Comunitat Universitària
Comunitat Universitària

Es presenta "Art i literatura de masses", de Walter Benjamin, al Casino de Vic

10.06.2021
Share

La Fundació Angelus Novus i l'editorial Reremús han reeditat el llibre Art i literatura de masses, de Walter Benjamin, en traducció d'Antoni Pous, que Eumo Editorial havia publicat l'any 1984 a la col·lecció Reduccions amb el títol Art i literatura. Avui dijous, a les 7 de la tarda, es presenta aquesta reedició al Casino de Vic de la mà de Francesc Codina, director de la revista de poesia Reduccions, de Pilar Parcerisas, presidenta de la Funació Angelus Novus, i de Carles Duarte, poeta.

Com explica Pilar Parcerisas al pròleg, "Per a aquesta edició Antoni Pous va triar sis assaigs cabdals de l'obra de Benjamin referents a l'art, la literatura, la llengua, la traducció, la transformació de la ciutat de París i les masses del nostre temps, amb una traducció agosarada sobre temes rellevants de la modernitat, un concepte força allunyat de la grisor que vivia el país sota el franquisme i, a més, ho fa amb l'intent de dotar la llengua catalana d'un cos de pensament universal contemporani del qual sempre ha estat mancada. El seu mèrit és ser-ne el pioner, afrontar les dificultats d’una tasca ingent, no sense defectes. Malgrat les imperfeccions, Art i literatura ha estat un llibre de referència per als que ens vàrem iniciar en l’obra de Walter Benjamin a l’inici dels anys vuitanta."

Walter Benjamin (Berlín, 1892 - Portbou, 1940). Escriptor, filòsof, crític literari i assagista, és considerat una de les veus crítiques i heterodoxes més singulars del segle XX. Els seus escrits traspuen l'idealisme alemany, el romanticisme, el materialisme històric i el misticisme jueu, que en fan una figura clau del pensament contemporani. Amb l'adveniment del nazisme el 1933 s'ha d'expatriar primer a Eivissa i després a París. Quan esclata la guerra, refusa la invitació d'Adorno de traslladar-se a Califòrnia. Perseguit per la Gestapo, la nit del 26 de setembre de 1940 s'emmetzina i mor a Portbou, com si hagués perdut la partida. Les seves despulles reposen al cementiri de Portbou.

Antoni Pous (Manlleu, 1932 - Barcelona, 1976). Poeta i traductor, a partir del 1965 exerceix de professor de llengua i literatura catalanes a Tübingen (Alemanya). En aquesta època tradueix un recull d'assaigs de Walter Benjamin que no es publicarà fins a l'any 1984 amb el títol Art i literatura a Eumo Editorial. El 1970 publica amb Johannes Hösle l'antologia poètica Katalanische Lyrik im Zwanzigsten Jahrhundert. L'any 1974 publica la seva obra poètica amb el títol d'El nou bon sempre seguit del desconhort a Jaume d'Urgell i fa les traduccions de Paul Celan que veuran la llum en el volum Traduccions de Paul Celan, publicat l'any 1976 a l'editorial Lumen.

El Dr. Ramon Farrés en va publicar una biografia i antologia de textos amb el títol Antoni Pous, l'obra essencial.

Vols publicar a l'Apunt?

Contacta'ns