Skip to main content

Comunitat Universitària

Presentació dels actes en homenatge a Josep Vallverdú
Presentació dels actes en homenatge a Josep Vallverdú
Presentació dels actes en homenatge a Josep Vallverdú
Representants de totes les entitats implicades en l'organització de l'homenatge a Josep Vallverdú
Presentació dels actes en homenatge a Josep Vallverdú
Presentació dels actes en homenatge a Josep Vallverdú

La UVic-UCC participa en la celebració del centenari de Josep Vallverdú

09.11.2023
Share

Aquest dimarts s’ha presentat a la Sala Emili Teixidor de la UVic la programació de Josep Vallverdú: 100 Anys de Literatura en Llengua Catalana, que tindrà lloc a Vic entre el 16 de novembre i el 31 de desembre. Es tracta d’un homenatge que impulsen diversos agents i entitats culturals, educatius i literaris de Vic i comarca, entre els quals la UVic-UCC. 

Polifacètic, pioner i prolífic. Aquests són els adjectius que descriuen millor un dels autors referents de les lletres catalanes del present: Josep Vallverdú. La docència, el periodisme, l’assaig, l’activisme cultural, la traducció i l’escriptura són alguns dels àmbits que l’intel·lectual lleidatà ha conreat durant vuit dècades i pels quals el Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya ha declarat el 2023 Any Josep Vallverdú, coincidint amb el centenari del seu naixement.

L’homenatge Josep Vallverdú: 100 Anys de Literatura en Llengua Catalana, constarà d’un programa de quatre actes i busca reflectir les múltiples cares de l’escriptor. El 20 de novembre, a la Biblioteca Pilarin Bayés, tindrà lloc l’activitat familiar On és el Rovelló? Qui és?, un espectacle de narració de contes de Vallverdú, a càrrec d’Albert Estenegre. El dijous 23, al Casino de Vic, es projectarà una entrevista entre l’homenatjat i les professores de la UVic-UCC Carme Rubio, Irene Solanich i Sílvia Mas, enregistrada l’estiu passat durant la Tretzena Escola d’Estiu de Literatura Infantil i Juvenil a Balaguer. La projecció anirà acompanyada d’un col·loqui amb les professores i investigadores que han preparat l’entrevista. Tanquen la programació dues exposicions bibliogràfiques amb obres i traduccions del lleidatà: "Josep Vallverdú, un escriptor prolífic", a la Biblioteca Pilarin Bayés, del 16 al 30 de novembre, i "Josep Vallverdú, un traductor versàtil", a la Biblioteca UVic-UCC, del 23 de novembre al 31 de desembre.

S’hi han implicat entitats i associacions culturals de la capital osonenca i de la resta de la comarca: la Biblioteca Pilarin Bayés de Vic, la Biblioteca de la UVic-UCC, el Casino de Vic, Òmnium Osona-Lluçanès, el Centre de Documentació en Literatura Infantil i Juvenil Josep Maria Aloy, la Càtedra Verdaguer, el grup de recerca Glossa de la UVic-UCC i la llibreria Anglada de Vic. Els organitzadors remarquen la voluntat de celebrar i destacar la contribució de Vallverdú a la literatura catalana i fer que aquesta commemoració sigui un testimoni de l'impacte durador de la seva obra i de la seva influència en les generacions futures.

L’empremta de Josep Vallverdú

Vallverdú és una persona molt estimada en tots els àmbits que ha conreat. Té moltes obres emmarcades en la literatura infantil i juvenil, de la qual va ser pioner, però també s’ha dedicat a la novel·la, els llibres de viatges, la poesia i diversos subgèneres de la literatura del «jo», com ara els dietaris, els epistolaris i els llibres de memòries.

La seva obra arrenca amb la narrativa juvenil a partir del principi dels anys seixanta, quan l’edició de llibres per a nois i noies es comença a fer més abundant i variada, i inicia el camí cap a una certa normalitat, intentant de recuperar, des de l’escola, la pedagogia perduda de crear lectors en llengua catalana. 

En ell també van prenent molta força els llibres personals, amb diversitat de registres: des de la biografia més íntima i familiar, passant pels dietaris, la crònica de viatge, la memòria i el retrat literari, amb títols que ja han esdevingut clàssics, com Proses de Ponent o Indíbil i la boira, entre d’altres. 

D'altra banda, una de les seves activitats intel·lectuals més destacades és la de les traduccions. Filòleg de formació, llicenciat en Filologia Clàssica, compta amb una setantena de llibres traduïts, bàsicament de l’anglès, i molts per a “La cua de palla”, col·lecció d’Edicions 62. Ha traduït Chesterton, Jack London, Oscar Wilde, Stevenson, Steinbeck, Dashiell Hammett, Poe o Luter King, entre altres. 

Igualment, s’ha dedicat i es dedica a la poesia, donada a l’estampa per Pagès editors amb títols com Argila, Ronda de boires, A ull nu, Pa de forment o Atresorat silenci.

És un autor àmpliament premiat amb honors com el Premi d’Honor de les Lletres Catalanes, la Creu de Sant Jordi, candidat al Premi H. C. Andersen –que ve a ser el Nobel de la literatura per a joves–, finalista del Premi Josep Pla, Medalla d’Or i Doctor Honoris Causa per la Universitat de Lleida, i Medalla d’Or del Govern de la Generalitat.

Vols publicar a l'Apunt?

Contacta'ns